Liens (edit)Articles générauxLes questions - réponsesLe siteDéveloppé grâce à pmwiki.org |
Main /
Keiichiro Hirano
Francophone, il a passé un an en France, en 2005, en tant qu'ambassadeur culturel. Son éditeur en France, les Éditions Philippe Picquier, a publié en avril 2007 La dernière Métamorphose, une variation mélancolique sur La Métamorphose de Kafka. Livres traduit en françaisConte de la première lune , paru au Japon en 1999 (一月物語), Éditions Philippe PicquierPour soigner sa mélancolie, un jeune poète romantique entreprend au siècle dernier un voyage au sud de Kyôto, une région connue pour le mystère de ses paysages et les pratiques magiques de ses anachorètes bouddhistes qui y vivent depuis des siècles. Mordu par un serpent venimeux, il est recueilli par un moine dans un ermitage au coeur des montagnes et rencontre en rêve une femme dont il s 'éprend. Grâce à une aubergiste qui n'est pas insensible à son charme, le jeune homme en apprendra plus sur les mystères de la montagne. Cette histoire n'était-elle que les rêves ou les hallucinations d'un être plongé dans le coma qui précède la mort ? Tout n'est-il qu'illusion ? Ce conte philosophique et poétique nous entraîne dans un Japon de magie et de sorcellerie, celui qu'évoquent pour nous Les Contes de la lune vague après la pluie, le célèbre film de Mizoguchi. L'Eclipse , paru au Japon en 2001 (日蝕), Éditions Philippe PicquierL'Eclipse est le premier roman d'un jeune prodige japonais de vingt-trois ans. Reçu avec enthousiasme par les critiques et le public de son pays, il s'enrichit pour nous d'une saveur supplémentaire : l'intrigue se déroule en effet dans le XVème siècle finissant du Sud de la France. Un jeune dominicain, en route vers Florence à la recherche d'un manuscrit perdu, fait halte dans un village où se poseront bientôt de façon concrète et bouleversante les questions toutes livresques qu'il agitait sur le bien et le mal, la foi et l'hérésie, l'ordre de la Création et les désordres des passions humaines. Il s'y attardera malgré lui, fasciné par la figure hautaine et mystérieuse de l'alchimiste Pierre Dufay, tandis que peu à peu des phénomènes inexplicables s'abattent sur le village, plongeant la communauté dans le chaos avant que tout s'achève en une ordalie de flammes. En lisant cette histoire de feu et de soufre, au questionnement métaphysique sur fond de sorcellerie, on pense à L'Oeuvre au noir ou au Nom de la Rose. Venu du lointain Japon, c'est un surprenant paradoxe que Hirano Keiichirô résout avec une érudition étincelante, dans une langue traversée d'images fortes et étranges, au souffle poétique d'une grande beauté.
Cet article fait partie des généralités sur le Japon |